发布日期:2025-10-01访问次数:
【姓名】
刘丹
【简介】
博士,副教授,硕士生导师。工作语言组合为汉语(A)、英语(B)。北京市高等学校优秀专业课“英美文学选读”课程主讲教师,曾获北京语言大学优秀教学奖一等奖及线上教学优秀教师、教学标兵等称号。
【职称】
副教授
【学术背景】
2006年至2007年:美国加州州立大学长滩分校访问学者;
2009年至2011年:美国乔治梅森大学孔子学院中方教师;
2014年至2017年:中国社会科学院外文所博士后;
2020年至今:学术辑刊《外国文论与比较诗学》编辑部英文编辑。
【学术兴趣】
比较文学与比较诗学、英美文学、中国现当代文学外译研究、翻译实践与翻译教学等
【开设课程】
本科课程:英语读写(三)(四)、英汉基础笔译、汉英应用笔译、英美文学选读、翻译理论与实务、笔译工作坊
研究生课程:笔译方法论、文学翻译
【学术经历】
1.科研课题:
(1)参与国家社科基金重大项目“现代斯拉夫文论经典汉译及大家名说研究”(2017—2025年);
(2)参与北京语言大学重大基础研究项目“后经典叙事学新著翻译与研究”(2017—2021年);
(3)参与北京语言大学非实体研究机构支持项目“文学里的中国地域文化译介研究”(2017—2019年);
(4)主持北京语言大学“2020第二批混合教改项目:英汉基础笔译”(2020-2022年)
(5)主持北京语言大学院级项目“中国地域文化多模态译介模式与人才培养研究”(2019-2022年)。
2. 主要学术成果:
专著:《雅各布森诗学汉英研究比较》(2020年)
学术论文:《雅各布森论“语法的诗歌”与“诗歌的语法”》、《雅各布森语言学诗学关键词思辨——琳达•沃教授访谈录》、《雅各布森“语言学诗学”批评实践在美国与中国》、《论<阿Q正传>的叙述者与读者建构》、“Roman Jakobson’s Poetics in China: 2000—2015”等
学术译文:《论诗歌的翻译》、《雅各布森论中国格律诗的模块化设计》、《何谓诗?》《主导》、《现代文学理论在中东欧的兴衰》、《雅各布森著述的对话性》、《作为一个集群的俄罗斯形式论学派》等
3. 科研奖励:
2021年12月,参与课题“新文科背景下的国际化语言服务人才培养模式”,获北京语言大学教育教学成果二等奖。
【教师照片】