发布日期:2025-12-11访问次数:
2025年12月6日,“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛全国总决赛“英语组口译赛项”在北京落下帷幕。口译赛项历经校赛、省赛、国赛三个赛段,全国共超3万名选手参加,189名选手晋级全国总决赛。我院学子凭借扎实的专业知识和过硬的专业技能在激烈的竞争中脱颖而出,斩获2金1铜,1位选手跻身全国10强。
2024级英语口译硕士研究生刘昭宜获得国赛金奖,总决赛排名全国第九,指导教师:雷中华;2024级英语口译硕士研究生江楠获国赛金奖,指导教师:吴双楠;2024级英语口译硕士研究生李晴获得铜奖,指导教师:连晨佳。
在12月6日举行的全国总决赛中,10位选手依次为二位对话嘉宾进行汉英、英汉双向交替传译,全方位展示了自己的临场应变能力、时事敏感度、知识储备以及信息加工能力。

刘昭宜同学总决赛现场直播
12月5日举行的决赛第二阶段竞争也同样激烈,赛题聚焦AI同情心和妇幼保健等热点话题,专业性强。我院刘昭宜同学以第一赛场第四名的成绩晋级全国十强,江楠同学表现可圈可点,荣获金奖。

江楠同学决赛第二轮现场图
选手获奖心得:
刘昭宜:虽然进入了十强但是略有遗憾,我对自己有更高的要求,期待下次可以取得更好的成绩。很感谢学院和雷老师给了我最强的支持和后盾,平时上课学到的东西在赛场上也都成为了我的优势和亮点。感谢上一届冠军张治邦学长和毕逸飞学姐对我的帮助,大家都在为了北语英高院这个大家庭的荣誉共同努力。北语英高院让我实现了从“interpreter to be”到专业译员的转变,学校顶尖的资源和平台也让我在口译道路上稳步前行。接下来我会继续带着对口译的热爱,不断挑战自己,不断前行,向优秀前辈们看齐。
江楠:非常荣幸能在“外研社·国才杯理解当代中国”英语口译赛项的舞台上展示自我,并取得一点成绩。这份收获首先深深归功于英语和高级翻译学院老师们对我的培养以及我的指导老师吴双楠老师的赛前培训。我最大的体会是:口译没有捷径,备赛是扎实的积累,比赛是真实的锻炼,而赛后的复盘与反思,则是为了下一次更好地出发。把口译练习变成日常,就是最好的准备。通过持续训练,我不仅提升了口译能力,也更深入理解了当代中国的发展理念与话语体系。这场比赛让我深刻认识到,口译员是时代的转述者,我们作为中国译员所传递的每一个词句,都关乎中国声音的准确传达。学习永无止境。我将带着这份历练,继续在口译道路上踏实前行,努力用语言架设一座更通畅的交流之桥。
“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛英语组口译赛项把握时代脉搏,紧扣时代发展主题,每年吸引着来自全国范围内的数万名选手参与。我院学子在每年的比赛屡创佳绩、发挥出色,于众多选手中脱颖而出,以优异的表现交出北语答卷。